Переведено Along Old Fence Lines:
Вдоль старого забора линий
правда кольца как музыку mockingbird,
где человек по-прежнему, как ценным, чем его слова…
и старый забор Линии.
И я вижу, как мой дедушка покоя, старых Артезианских скважин,
ах, есть арбуз капает вниз на мой Син,
Дамы в прекрасных платьях выходят на церковь.
И так я думаю, что должна быть ночь на среду,…
на протяжении около старого линии.
Через старый мост
это фрагменты мира так быстро,возврата не было
но если ты уйдешь где-то, друг, они бы пусть прошлое…
в древние мосты.
И я вижу, дети на Шетландских пони из достопримечательностей и объектов: Clifton ‘ s Магазин,
старики играют в шашки в дверь,
и Хаггард поет “мама Пытался” где-то вдоль линии,
и я думаю, что это должно быть около 1968…
поверх старой Мосты.
Это место, между двумя полосами шоссе, и мимо,
где старые друзья проходят аккуратно через мой ум.
Я вижу их на мгновение, затем медленно бежать,
и тают, далекие объектив время
вдоль старого забора линий…
через старые мосты…
следующий возраст рельсы…
вместе старый забор линии.
Along old fence lines
truth rings like the music of a mockingbird,
where a man is still as worthy as his word…
along old fence lines.
And I see my grandpa resting by that old Artesian well,
ah, there’s watermelon dripping down my chin,
the ladies in their finest dresses coming out for church,
and so I guess it must be Wednesday evening…
along old fence lines.
Across old bridges
are fragments of a world that didn’t turn so fast,
but if you were headed somewhere, friend, they’d let you past…
across old bridges.
And I see those kids on Shetland ponies out near Clifton’s Store,
the old men playing checkers by the gate,
and Haggard’s singin’ “Mama Tried” somewhere along the dial,
and I believe it must be about 1968…
across old bridges.
There’s a place between this two-lane highway and the past,
where old friends pass gently through my mind.
I see them for a moment, then they slowly slip away,
and melt back through the distant lens of time,
along old fence lines…
across old bridges…
beside old rail yards…
along old fence lines.